The functional dimension of crusade literature: A comparative perspective
Main Article Content
Abstract
From the late eleventh century to the present, the Crusades had a profound impact on popular culture, politics and imagination. Drawing on recent studies, this article explores the functional dimension of literature regarding the Crusades in both European vernacular and Arabic contexts. It argues that literary representations of the Crusades serve distinct purposes within each cultural sphere while also highlighting shared motifs and themes. These representations vary in their functions from historical documentation to political exhortation, as seen in Arabic medieval poetry, troubadour poems and Torquato Tasso’s Jerusalem Delivered. The study underscores the significance of literature in shaping political consciousness, showing how it transcended artistic boundaries to become social and political instrument. The comparative analysis of these two literary traditions highlights their shared focus on the use of literature as a means of influencing political thought and action, despite their differing cultural contexts.
Downloads
Article Details
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
This open-access article is distributed under a Creative Commons Attribution (CC-BY) 4.0 license.
You are free to: Share — copy and redistribute the material in any medium or format. Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially. The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
Under the following terms: Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
No additional restrictions You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
How to Cite
References
Abdul Mahdi, A. (2013). Bayt al-Makdis fi Adab al-Horoub al-Salibiya (Jerusalem in Crusades’ Wars Literature), Wazarat al-Thaqafa. Amman: 2013.
Al-Atawi, M. (1997). Al-Shi’r al-Araby Ibban al-Horoub al-Salibiya fi Misr wal Sham wal Iraq wa Shibh al-Jazeera al-Arabiya (Arabic Poetry during Crusades in Egypt, Levant, Iraq, and Arabian Peninsula). Maktabeh Fahd Wataniya: Riyadh.
Al-Qaysarani, I. “PE” of Abu Dhabi Arabic Language Center.
Al-Sarisi, A. (2011) Bayt al-Makdis fi Adab ‘Asr al-Horoub al-Salibiya” (Jerusalem in the Literature in Crusade’s Era). Hadi al-Islam, 55(10), pp. 105-108.
Bale, A. (2019). The Cambridge Companion to the Literature of the Crusades. Cambridge.
https://doi.org/10.1017/9781108672832
Barbieri, L. (2018). Crusade Songs and the Old French Literary Canon. In T. Parson & L. Paterson (Ed.), Literature of the Crusades. D. S. Brewer: Cambridge, pp. 75-95.
Bull, M. (2018). Eyewitness and Crusade Narrative: Perception and Narration in Accounts of the Second, Third and Fourth Crusades. Boydell & Brewer. https://doi.org/10.2307/j.ctv1ntg1g
Béthune, C. “Ahï! Amors, com dure departie”. RS1125
Calvino, I. (1996). Orlando furioso di Ludovico Ariosto. Einaudi: Torino.
Cole, P. J. (1993). ‘O God, The Heathen Have Come to Into Your Inheritance’ (PS. 78.1). The Theme of Religious Pollution in Crusade Documents. 1095 - 1188. In M. Schatzmiller (Ed.), Crusaders and Muslims in Twelfth Century Syria, Brill. Leiden, pp. 84-111.
D’Aquitaine, G. “Farai un vers, pos mi sonelh”. Trob.org.
De Sanctis, F. (1994). Storia della letteratura italiana. Orsa Maggiore Editore: Torriana.
Dijkstra, C. (1995). La chanson de croisade: étude thématique d’un genre hybride. Schiphouwer en Brinkman: Amsterdam.
Dijkstra, C. & Gosman, M. (1995). Poetic Fiction and Poetic Reality: The Case of the Romance Crusade Lyrics. Neophilologus, 79 (1), pp. 13-24.
Dijkstra, C. (1998). Troubadours, trouvères and crusade lyrics. In A. Touber (Ed.), Le Rayonnement des Troubadours, Rodopi: Amsterdam, pp. 173-184.
Duggan, J. & Rejhon A. C. (2012). The Song of Roland. Turnhout: Brepols.
Evergates, T. (2023). Geoffroy of Villehardouin, Marshal of Champagne: His Life and Memoirs of the Fourth Crusade. Cornell University Press.
Gabrieli, F. (2009). Arab Historians of the Crusades. Translation by E. J. Costello. Routledge.
Golden, R: M. (2020). Mapping Medieval Identities in Occitanian Crusade Song. Oxford University Press.
Hamza, A. (1948). Adab al-Horoub al-Salibiya (Literature on Crusades). Dar al-Fikr al-Araby: Cairo.
Ibn al-Athīr. (1987). al-Kamil fit-Tarikh (The Complete History). Vol. 8. Dār al-kutub al-ʿilmiyya: Beirut. English Translation: The Chronicle of Ibn al-Athīr for the Crusading Period from al-Kāmil fīʾl-Taʾrīkh. Translation by Donald Sidney Richards. Routledge, 2016.
Ibn Munqidh, U. (2008). The Book of Contemplation: Islam and the Crusades. Translation by Paul M. Cobb. Penguin Classics.
Idris, B. (2022). Al-Ro’ya al-Orobiya tujah al-Mashreq al-Islami fi al-‘Asour al-Wusta: Dirasa Hawl Surat al-Muslimin fi Onshudat Roland (European Vision towards Islamic East in Middle Ages: A Study about Muslims’ Image in Song of Roland). Fikr wa Ibda’a. 142, pp. 73-107.
Lapina, E. (2019). Crusader Chronicles. In The Literature of the Crusades, A. Bale (Ed.). Cambridge, pp. 11-25.
Latiff, O. (2017). The Cutting Edge of the Poet’s Sword: Muslim Poetic Responses to the Crusades. Leiden: Brill.
Hillenbrand, C. (2000) The Crusades: Islamic Perspectives. Edinburgh University Press.
Hillenbrand, C. (2022). Islam and the Crusades: Collected Essays. Edinburgh: Edinburgh University Press. https://doi.org/10.1515/9781474485920
Lewent, K. (1905). Das altprovenzalische Kreuzlied. Romanische Forschungen, 21(2), pp. 321–448.
Maalouf, A. (1983). Les Croisades vues par les Árabes. Éditions Jean-Claude Lattès: Paris.
Mesley, M. M. (2019). Chivalry, Masculinity, and Sexuality. In The Cambridge Companion to the Literature of the Crusades, A. Bale (Ed.). Cambridge, pp. 146-163.
Paterson, L. (2019). The Troubadours and their Lyrics. In The Cambridge Companion to the Cambridge Companion to the Literature of the Crusades, A. Bale (Ed.). Cambridge, pp. 39-53.
Qasim, A. Q. (1987). Al-Horoub al-Salibiya fi al-Adabiyat al-Arabia wal Orobieh wal Yahudiya (Crusades in Arabic, European and Jewish Literatures). Al-Mustakbal al-Arabi, Centre for Arab Unity Studies, 102(10), pp. 7-23.
Ramey, L. (2019). Orientalism and the ‘Saracen’. In The Cambridge Companion to the Literature of the Crusades, A. Bale (Ed.). Cambridge, pp. 136-145.
Routledge, M. (2002). Songs. In The Oxford history of the Crusades, J. Riley-Smith (Ed.). Oxford University Press, pp. 90-111.
Stanesco, M. (1989). L’étrange aventure d’un faux muet : blessures symboliques et performances sexuelles dans un poème de Guillaume IX d’Aquitaine. Cahiers de civilisation médiévale. 32(126), pp. 115-124.
Tasso, T. (2009). Jerusalem Delivered. Translation by Max Wickert. Oxford University Press.
Van Den Bossche, G. (2018). Narrative construction, ideal rule, and emotional discourse in the biographies of Ṣalāḥ al-Dīn and Louis IX by Bahāʾ al-Dīn b. Shaddād and Jean Sire de Joinville. Al-Masaq: Journal of the Medieval Mediterranean, 30(2), pp. 133–147. https://doi.org/10.1080/09503110.2018.1475973
Wolf, G. & Rosenstein, R. (1983). The Poetry of Cercamon and Jaufré Rudel. Garland: New York.