Scrutinizing the relationship between language proficiency and the use of mitigated devices by Saudi learners
Main Article Content
Abstract
This study explored the intricate relationship between language proficiency and the utilization of mitigated devices among Saudi learners. Mitigated devices refer to linguistic strategies employed to soften or moderate speech acts, such as hedging, mitigation, and indirectness, which play a crucial role in effective communication. Understanding the connection between language proficiency and mitigated devices usage among Saudi learners not only contributes to the field of linguistics but also holds significance for cross-cultural communication and education. It provided insights into the challenges faced by learners and offers guidance for fostering more culturally sensitive and effective communication strategies. To achieve this aim, 98 Saudi learners took part in this study from PSAU by replying on the Discourse Completion Test. Findings showed a significant influence of language proficiency on using internal modifications devices. Regarding the influence of social variables, advanced learners were more conscious of the effect of social power and distance in altering their strategy depending on the contextual variables. The study concluded with practical recommendations for learners, educators, and policymakers to improve language proficiency and intercultural communication competence among Saudi learners. These recommendations aimed to facilitate more effective and contextually appropriate communication in academic, professional, and social settings.
Downloads
Article Details
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
This open-access article is distributed under a Creative Commons Attribution (CC-BY) 4.0 license.
You are free to: Share — copy and redistribute the material in any medium or format. Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially. The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
Under the following terms: Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
No additional restrictions You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
How to Cite
References
Ahmed, Wasan Khalid and Marlyna Maros. (2017). ‘Using hedges as relational work by Arab EFL students in student-supervisor consultations’. GEMA Online Journal of Language Studies, 17(1). https://doi.org/10.17576/gema-2017-1701-06
Al-Issa, Ahmad. (2005). ‘When the west teaches the east: Analyzing intercultural conflict in the classroom’. Intercultural Communication Studies, 14(4), 149.
Alshraah, Shadi Majed and Amer Ahmad Daradkeh. (2021). ‘Contrasting the request act used by EFL/ESL native-Arabic Speakers in Arabic and English situations’. International Journal of English Literature and Social Sciences, 6(3), 395-408. https://doi.org/10.22161/ijels.63.55
Alshraah, Shadi Majed, Haliza Harun, and Aa-ieshah Abrahams Kariem. (2023). ‘Pragmalinguistic competence of directness request level: A case of Saudi EFL learners’. International Journal of Society, Culture & Language, 1-16. https://doi.org/10.22034/ijscl.2023.2009932.3139
Alsulayyi, Marzouq Nasser. (2017). ‘A contrastive study of the use of apology strategies by Saudi EFL teachers and British native speakers of English: A pragmatic approach’. International Journal of English Linguistics, 7(1), 45-57.
Atamna, Elkhiar. (2016). ‘Requests politeness strategies in Algerian learners of English academic emails’. Human Sciences Journal, 05-29.
Austin, John Langshaw. (1962). How to do things with words. Oxford: Oxford University Press.
Bardovi-Harlig, Kathleen, Sabrina Mossman, and Heidi E. Vellenga. (2015). ‘The effect of instruction on pragmatic routines in academic discussion’. Language Teaching Research, 19(3), 324-350.
Barron, Anne, Yueguo Gu and Gerard Steen (eds.). (2017). The Routledge handbook of pragmatics. Oxfordshire: Routledge.
Blum-Kulka, Shoshana and Elite Olshtain. (1986). ‘Too many words: Length of utterance and pragmatic failure’. Studies in Second Language Acquisition, 8(2), 165–179. https://doi.org/10.1017/s0272263100006069
Blum-Kulka, Shoshana, Juliane House, and Gabriele Kasper (eds.). (1989). Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies. Norwood: Ablex.
Brown, Penelope and Stephen Levinson. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.
Elyas, Tariq, & Badawood, Omar. (2016). English language educational policy in Saudi Arabia post 21st Century: enacted curriculum, identity, and modernisation: A critical discourse analysis approach. FIRE: Forum for International Research in Education, 3(3). https://doi.org/10.18275/fire201603031093
Fathi Huwari, Ibrahim. (2018). ‘A study of apology strategies in English: A case study on Jordanian and Asian undergraduate students at Zarqa University’. Arab World English Journal, 9(1), 335–349. https://doi.org/10.24093/awej/vol9no1.24
Geyer, Naomi. (2007). ‘Self‐qualification in L2 Japanese: An interface of pragmatic, grammatical, and discourse competences’. Language Learning, 57(3), 337-367.
Hassall, Timothy. (2012). ‘Pragmatic development in study-abroad contexts’. The Encyclopedia of Applied Linguistics. https://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0928
Kasper, Gabriele and Carsten Roever. (2005). ‘Pragmatics in second language learning’. In Eli Hinkel (ed.), Handbook of Research in Second Language Learning and Teaching, 317-334. Mahwah: Erlbaum.
Lee, Jing-Min. (2015). English for airline purposes in Taiwan: directive speech acts for the check-in counters. PhD thesis, The University of Edinburgh, Edinburgh, Scotland. https://era.ed.ac.uk/handle/1842/16211
Lenchuk, Iryna and Amer Ahmed. (2013). ‘Teaching pragmatic competence: A journey from teaching cultural facts to teaching cultural awareness’. TESL Canada Journal, 30(7), 82-82.
Locher, Miriam A. and Richard J. Watts. (2005). ‘Politeness theory and relational work’. Journal of Politeness Research. Language, Behaviour, Culture, 1(1). https://doi.org/10.1515/jplr.2005.1.1.9
Nelson, Gayle. L., Joan Carson, Mahmoud Al Batal, and Waguida El Bakary. (2002). ‘Cross‐cultural pragmatics: Strategy use in Egyptian Arabic and American English refusals’. Applied linguistics, 23(2), 163-189.
Rouissi, Ikram. (2014). ‘Requests as Impositions: negative face among Saudi learners of English’. International Journal of Humanities and Cultural Studies, 1(3), 344.
Taguchi, Naoko. (2015). “Contextually” speaking: A survey of pragmatic learning abroad, in class, and online. System, 48, 3-20..