Requests strategies among the Anlos: A qualitative research

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

Calvin Mawuli Attricki
Agbemor Kwami Akpeleasi

Abstract

The primary aim of this study is to investigate different types of requests and request strategies by Anlo conversational participants in natural settings. This purpose hinges on the background that requests in Anlo may be direct or indirect. The study employs qualitative research design. The population for this study is from three out of the thirty-six indigenous Anlo towns. In all, thirty-six respondents made up of children (aged between 9 and 14 years), youth (aged between 15 and 39 years) and the elderly (aged from 40 years and above) were selected from the three sites. The data collection instruments used for this study are observation, interview, role play and the use of discourse completion tests (D.C.Ts). Requests in Anlo are grouped into two major categories namely; direct and indirect. Indirect requests are further sub-divided into conventional indirect requests and non-conventional indirect requests. Direct requests in Anlo are normally made in a commanding fashion. The use of address term however reduces or mitigates the illocutionary force of the request.

##plugins.themes.bootstrap3.displayStats.downloads##

##plugins.themes.bootstrap3.displayStats.noStats##

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

How to Cite
Requests strategies among the Anlos: A qualitative research. (2021). Studies in Aesthetics & Art Criticism, 1(2). https://royalliteglobal.com/saac/article/view/676
Section
Articles

How to Cite

Requests strategies among the Anlos: A qualitative research. (2021). Studies in Aesthetics & Art Criticism, 1(2). https://royalliteglobal.com/saac/article/view/676

References

Agyekum, K. (2005). Aspects of Persuasion in Akan Communication. RASK: International Journal of Language and Communication, 21, 63-96.

Agyekum, K. (2010). Akan verbal Taboos in the context of the Ethnography of Communication. Accra: Ghana University Press.

Barron, A. (2003). Acquisition in interlanguage pragmatics: Learning how to do things with words in a study abroad context. Amsterdam: John Benjamins.

Blum-Kulka, S., & Olshtain, E. (1984). Requests and apologies: A cross-cultural study of speech act realization patterns (CCSARP). Applied Linguistics, 5(3), 196-213.

Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. (1989). Cross-cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Norwood, NJ: Alblex Publishing Corporation.

Brown, F., & Levinson, S. (1978). Universals in language usage: Politeness phenomena. In E. Goody (Ed.), Questions and politeness (pp. 256-324). Cambridge, Cambridge University Press.

Brown, P. & Levinson, S. (1987). Politeness: Some universals in language use. Cambridge: Cambridge University Press.

Byon, A.S. (2006). Apologizing in Korean: Cross-Cultural Analysis in Classroom Settings. Korean Studies 29 (2) 137-166.

Capo, H. B. C. (1991). A comparative phonology of Gbe. Berlin: Walter de

Ervin-Tripp, S. (1977). Wait for me, roller skate. In S. Ervin-Tripp & C. Mitchell Kernan (Eds.), Child Discourse (pp. 165-188). New York: Academic Press.

Félix-Brasdefer, J. C. (2010). Data collection methods in speech act performance: DCTS, role plays, and verbal reports. In A. Martínez-Flor & E. Usó-Juan (Eds.), Speech act performance: Theoretical, empirical and methodological issues (pp. 41-56). Amsterdam: John Benjamins.

Grice, H. Paul (1975). Logic and Conversation. In P. Cole & J. L. Morgan(Eds.), Speech Acts (pp. 41-58). New York: Academic Press.

Hassall, T. (2001). “Modifying requests in a second language”. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 39: 259-283.

House, J. and G. Kasper. (1987). “Interlanguage pragmatics: Requesting in a foreign language”. Perspectives on Language and Performance, Vol. 2. Eds. W. Lörscher

Kuang, Ching H., Khemlani, D. M. & Mohd Don, Z. (2006). Requests: Voices of Malaysian children. Multilingua, 25(1/2), 27-42.

Leech, G. (1983). Principles of pragmatics. London & New York: Longman.

Levinson, S. (1983). Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.

Nguyem, T.T.M. & Ho, G.A.L. (2013). Requests and politeness in Vietnamese as a native language. Pragmatics. 23, (4), 685-714.

Obeng, S. G. (1997). Communicational Strategies: Persuasion and Politeness in Akan Judicial Discourse. Text,17(1), 25-51.

Obeng, S. G. (1997). Indirectness in Pronominal Usage in Akan Discourse. Journal of Language and Social Psychology, 16(2):201-21.

Obeng, S. G. (1999). Request in Akan Discourse. Anthropological Linguistics 412, 230 - 251

Ochs, E. (1993). Constructing social identity: A language socialization perspective. Research on Language and Social Interaction, 26(3), 287-306.

Papafragou, A. (2000). Early communication: Beyond speech-act theory. In E. V. Clark (Ed.), Proceedings from the 24th Annual Boston University Conference on Language Development. Somerville, MA: Cascadilla Press.

Read, B. K. & Cherry, L. (1978). Preschool children’s production of directive forms. Discourse Processes 1, 233-245.

Rue, Y. & Zhang, G. (2008). Request strategies. A comparative study of Mandarin Chinese and Korean. Pragmatics and beyond New Series, 177.

Searle, J. R. (1969). Speech acts. Cambridge: Cambridge University Press.

Searle, J. R. (1975). Indirect speech acts. In P. Cole & J. L. Morgan (Eds.), Syntax and semantics, Vol. 3: Speech Acts (pp. 59-82). New York, Seminar Press.

Shively, R. L. (2011). L2 pragmatic development in study abroad: A longitudinal study of Spanish service encounters. Journal of Pragmatics, 43(6), 1818-1835.

Trosborg, A. (1995). Interlanguage pragmatics. Requests, complaints and apologies. Berlin: Mouton de Gruyter.

Upadhyay, N. P. (2003). A psychosocial issue. Occasional papers in sociology and anthropology. Vol. 8. 193-203

Vu, H. (1999). Interlanguage pragmatics: Cross linguistics influence in the speech act of correction. Journal of Pragmatics, 42 (3), 39-51.

Vu, T. T. H. (1997). Politeness in modern Vietnamese. A sociolinguistic study of a Hanoi speech community. (Unpublished doctoral thesis). Toronto: University of Toronto.

Weizman, E. (1989). Requestive Hints. In S. Blum-Kalka, J. House, and G. Kasper (Eds.), Cross Cultural Pragmatics: Requests and Apologies (pp. 71-95). Norwood, N. J.: Ablex.

Wierzbicka, A. (1985). A semantic metalanguage for a cross-cultural comparison of speech acts and speech genres. Language in society, 14(4). 491-514.

Wolfson, N. (1981). Compliments in cross-cultural perspective. TESOL Quarterly, 15(2), 117-124.

Wolfson, N. and Manes, J. (1980). The compliment as social strategy. Papers in Linguistics. International Journal of Human Communication. 13. 391-410.

Wong, R. (1986). Does pronunciation teaching have a place in the communicative classroom? In D. Tannen and J. Alatis (Eds.) Language and Linguistics: The Interdependence of Theory, Data and Application. Washington, D. C.: George Town University Press.

Woodfield, H. (2008). “Interlanguage requests: A contrastive study”. Developing

Zhang, Y. (1995). Indirectness in Chinese requesting. In: Kasper, G. (Ed.), Pragmatics of Chinese as Native and Target Language (pp. 69–118). Second Language Teaching and Curriculum Center, University of Hawaii Press.